Homophony in Multilingual Jewish Cultures

نویسنده

  • Roy Greenwald
چکیده

One of the distinctive features of multilingual Jewish cultures is the interpretation of a sacred Hebrew signifier by its phonic identity or proximity to a signifier in another language. This essay demonstrates the cultural creativity that might inhere in such “mistakes,” providing examples from three different periods—rabbinic, Hebrew-Yiddish European culture, and modern Israeli Hebrew. I n the following i will describe an often-underappreciated feature of multilingual Jewish cultures: the interpretation of a sacred Hebrew signifier by its phonic identity or proximity to a signifier in another language. My discussion draws on three cultural environments: the Talmudic and Midrashic culture, the Ashkenazi traditional one, and modern Hebrew literature. One of the effects of the multilingualism prevalent in Jewish traditional cultures was the signification of a Hebrew signifier by a phonic proximity or identity to a signifier in another language. Early evidence can be found in the Midrash. Thus, for instance, the phrase Ben lizkunaw (Gen. 21:2), which reads literally “A son in his old age,” was interpreted by its phonic proximity to the Greek word ikonion: “a son in his old age [Ben lizkunaw] from which we are to understand that his face [Greek: ikonion] resembles his own” (Bereshit Raba 53:6).1 The interpretation of verses by their phonic proximity to words in other languages is only one way by which the Midrash interprets scripture. Indeed, it was part of a wider interpretive practice which Isaak Heinemann has characterized as “the neglect of the logos.” “[L]imiting the referential scope of the parts of the text by the logos,” as Heinemann explains, “means imposing the reign of the mind upon the matter, and it is this reign that the organic thinking opposes, and 1 Cited in Jonah Fraenkel, Darkhei ha-Agadah ve-ha-Midrash (Givatayim: Yad la-talmud, 1991), 116. dibur literary journal Issue 1, Fall 2015 Spoken Word, Written Word: Rethinking the Representation of Speech in Literature

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Transculturation and Multilingual Lives: Writing between Languages and Cultures

This paper looks at the issues of transculturation as explored in auto and semi-autobiographical accounts of linguistic and cultural transitions. The paper also addresses a number of questions about the structure of these texts, the authors’ linguistic competences, as well as questions about the theoretical and conceptual tool which may help us to discuss the issues the writers are reflecting o...

متن کامل

Jewish Theological Systematization in the Context of Islamic Culture

Among the most important Jewish encounters with other cultures and civilizations, the encounter with Islamic culture was, in our view, the most important. This encounter was in some aspects like their encounter with the ancient civilization, but the impacts were more valuable and constructive. Under Islamic rule, the Jews not only had a sense of security but also enjoyed a relatively satisfacto...

متن کامل

Discourse anslysis of religious' culture's effects on Naser al-Din Shah Qajar's donated rug to Jewish Doctor of Iran's Court

  Iran is an ancient country with very rich culture, art, and history.  People who reside there have different cultures and religions. One of the most important and classical art in Iran is carpet which dates return to many years ago. This art has an appropriate background to presents images and symbols that show beliefs, traditions, social changes, religious thought and etc. By various images...

متن کامل

Biliteracy, transnationalism, multimodality, and identity:Trajectories across time and space

Herein, we are privileged to be given a close and detailed look at the lives and literacies of transnational multilingual youth and adults of diverse origins and communities from across the United States. These are multilingual lives and literacies located on the west coast, or in western mountain, southwest, midwest, or northeast U.S. There are New Yorkers of Dominican, Colombian, Bengali, and...

متن کامل

A cross-linguistic quantitative study of homophony

Homophony is ubiquitous across languages. It is an important source of ambiguity which is a distinctive feature of human language. There have been, however, few quantitative investigations on questions such as “do languages have similar degrees of homophony?”, “can the degree of homophony in a language be predictable?”. We report a preliminary attempt to answer these questions. We measure the d...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2015